高品質な・迅速な・安心できるベトナム語翻訳

言語プロフェッショナルによる高品質なベトナム語翻訳
DỊCH VĂN BẢN TÀI LIỆU KHÓ CHUYÊN MÔN CAO TIẾNG NHẬT * VIETNAMESE ENGLISH HIGH QUALITY TRANSLATION * DICTIONARY AND LANGUAGE TOOL DEVELOPMENT

Monday, December 31, 2018

PRICING 2018 ★ 2018年度ベトナム語翻訳通訳料金目安

Translation Pricing 2018

Note: For reference only. For quotation of each document, please view our Quotation Policy.
Tax and official invoice (for local enterprises or representative offices in Vietnam): Official invoice ("red invoice") will be issued with VAT (value-added tax) added, which equivalent to 10% of total amount.

For better price: Policy of reduction in price / 翻訳値引き制度 / Chế độ giảm giá phí dịch thuật

2018年度翻訳料金目安

あくまでも目安です。見積もりに関しては見積もりポリシーをご参照ください。
税金とインボイス(税報告に使用する正式な「レッドインボイス」):ベトナム現地法人や駐在員事務所などに対しVAT税(全額の10%)を追加した上で発行致します。

TRANSLATION PRICING 2018 ★ベトナム語翻訳料金目安
LANGUAGE
言語
General Document
一般文書
Expert Document
専門的文書
Difficult Document
ハードルの高い文書
Japanese⇒Vietnamese
日越
95K ~
195K ~
295K ~
Vietnamese⇒Japanese
越日
120K ~
225K ~
325K ~
English⇒Vietnamese
英越
75K ~
155K ~
255K ~
Vietnamese⇒English
越英
90K ~
185K ~
285K ~
Japanese⇒English
日英
170K ~
350K ~
450K ~
English⇒Japanese
英日
170K ~
350K ~
450K ~
Chinese⇒Vietnamese
中越
75K ~
155K ~
255K ~
Vietnamese⇒Chinese
越中
90K ~
195K ~
295K ~
*1K = 1000VND. Prices are for 1 A4 page: See Pricing.

INTERPRETATION PRICING 2018 ★ベトナム語通訳料金目安
LANGUAGE
言語
Class C Interpreter
Cクラス通訳者
Class B Interpreter
Bクラス通訳者
Class A Interpreter
Aクラス通訳者
Tour guide
ツアーガイド
Japanese⇔ Vietnamese
日越通訳
150 USD~
250 USD~
350 USD~
Inquiry
English⇔ Vietnamese
英越通訳
150 USD~
220 USD~
295 USD ~
Inquiry
Japanese⇔ English
日英通訳
295 USD~
350 USD~
450 USD~
Inquiry
Chinese⇔ Vietnamese
中越通訳
Inquiry
Inquiry
Inquiry
Inquiry
*Pricing for 8 hour pack.
**Expenses of transportation and meal: Actual cost
***Overtime hours: To be charged hourly by 30 minute unit.
※備考
1.8時間拘束の料金の目安です。
2.交通費と食費などは実費により請求致します。
3.延長時間は別途料金がかかります。その計算単位は30分です。
(C) SGA Company

Thursday, August 9, 2018

Dịch các loại mái nhà Nhật Bản

Mái nhà tiếng Nhật là 屋根 YANE, tiếng Anh là ROOF.

趣旨:VIETNAMESE TRANSLATION OF JAPANESE STYLE ROOFS、日本の屋根のベトナム語翻訳

Lĩnh vực dịch thuật: Xây dựng nhà Nhật Bản, mái nhà Nhật Bản, kiến trúc Nhật Bản
Ngôn ngữ: Tiếng Việt, tiếng Nhật, tiếng Anh

Nguồn: Daijisen - Goo

Nguồn: LIXIL

Danh sách các loại mái nhà kiểu Nhật / List of Japanese roof types

方形造り
招き造り
切妻屋根
越し屋根(越屋根)
寄せ棟造り(寄棟造り)
腰折れ屋根
入母屋屋根
片流れ MÁI CHẢY MỘT PHÍA/MÁI DỐC MỘT BÊN
陸屋根 FLAT ROOF MÁI BẰNG
バタフライ屋根・バタフライ形屋根 BUTTERFLY ROOF MÁI HÌNH CÁNH BƯỚM
差し掛け(差しかけ屋根)・招き屋根
のこぎり屋根(鋸屋根) SAWTYPE ROOF MÁI NHÀ HÌNH RĂNG CƯA
寄棟屋根
はかま腰屋根・隅切り・半切妻・ドイツ屋根
しころ屋根(錣屋根)

Image:
https://www.lixil.co.jp/reform/yougo/kouhou/yane/14.htm
Goo

Friday, August 3, 2018

How to fix error "One or more errors occurred" in SDL MultiTerm

Error content: "One or more errors occurred" errror message when adding a term in SDL MultiTerm
SDL MultiTerm version: 2017

Here's the error message:

"One or more errors occurred" appears when adding a new term in SDL MultiTerm

Method to fix this error: Terminate SDL MultiTerm and then restart the program.
Knowledge Base Community: https://community.sdl.com/ then search for the message.

How to fix error "An item with the same key has already been added" in SDL MultiTerm

Error content: "An item with the same key has already been added" errror message when looking up a term in SDL MultiTerm
SDL MultiTerm version: 2017

Here's the error message:


Method to fix this error: Terminate SDL MultiTerm and then restart the program.
Knowledge Base Community: https://community.sdl.com/ then search for the message.

Create and utilize a translation memory in Trados

This article is about how to create and use a translation memory in Trados.
Trados version: SDL Trados 2017.

For creating a new translation memory in Trados, please see this.

内容:トラドスの翻訳メモリー(Translation Memory=TM)を作成して、翻訳したファイルを活用して現在のプロジェクトに利用する方法

Step 1: Create a new TM (translation memory) in Trados


Monday, June 25, 2018

Pre-order SDL Trados Studio 2019

Campaign ends at June 30th, 2018:


Here's the price to upgrade from SDL Trados Studio 2017 to SDL Trados Studio 2019 (pre-order):
Are you already using Studio 2017? Pre-order Studio 2019 with our special introductory pricing and get FREE AutoSuggest Creator + a FREE training webinar. From 160 € / US$170 / £140 / ¥24,000.

Promotions:
  • Upgrade from Studio 2017 to Studio 2019: From 160 € / US$170 / £140 / ¥24,000
  • Buy SDL Trados Studio 2017 (Freelancer): 695 euro => 495 euro
  • Buy SDL Trados Studio 2017 (Freelancer Plus - work on 2 PCs): 855 euro => 650 euro

Detail options:
  • Upgrade from SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus to SDL Trados Studio 2019 Freelance Plus: US$225 => US$170, saving 55$
  • Upgrade from SDL Trados Studio 2017 Freelance to SDL Trados Studio 2019 Freelance: US$225 => US$170, saving 55$
  • Upgrade from SDL Trados Studio 2017 Freelance to SDL Trados Studio 2019 Freelance Plus: US$395 => US$325, saving 70$

The campaign ends at this June 30th. Source: Trados homepage.

Mark a Trados project as complete

趣旨:トラドスにおける翻訳プロジェクトを「翻訳中(In Progress)」の状態から「翻訳完了(Compete)」の状態にマークする

Even a Trados translation project has been finished, in project list it might be in "In progress" status, that means "being translated". You may wan to change its status to "completed".

To see projects and their status, click 'Projects' in the left pane:

Click 'Projects' to see the list of project and their status

To change "In progress" (being translated) to "Completed", right-click the project and then 'Mark as Complete':

Right click >> 'Mark as Complete'